Bất kỳ một cuộc trò chuyện nào, dù là trang trọng, lịch thiệp hay thân mật, xã giao, cũng luôn cần có sự mở đầu và kết thúc. Vậy nên để tạo ấn tượng tốt với người đối diện khi giao tiếp, chúng ta cần biết cách nói lời chào hỏi và chào tạm biệt một cách phù hợp. Show Trong tiếng Anh, tùy thuộc vào bối cảnh giao tiếp mà chúng ta có rất nhiều cách nói khác nhau để chào tạm biệt. Trong bài viết này, mình muốn chia sẻ với bạn 22+ cách chào tạm biệt hay trong tiếng Anh mà người bản xứ thường sử dụng. Hãy đọc và áp dụng thường xuyên để các cuộc trò chuyện của bạn thêm phần ấn tượng và đặc sắc nhé! Cách học những câu nói chào tạm biệt trong tiếng Anh hiệu quảMột trong những cách học những câu nói chào tạm biệt trong tiếng Anh hiệu quả mà mình vẫn thường áp dụng là học cùng eJOY eXtension. Tiện ích này giúp mình học các cụm từ vựng theo ngữ cảnh khi đang xem video hay đọc báo. Nếu bạn chưa có eXtension, có thể cài nó về Chrome của mình và tự trải nghiệm nhé! Cài eJOY eXtension miễn phí. Các bước gợi ý để học cách chào tạm biệt với eJOY eXtension là:
Tra từ, nghe phát âm và tìm những video có chứa từ vựng cùng eJOY
Cách kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt bằng tiếng AnhTrong tiếng Việt, với mỗi cuộc trò chuyện, chúng ta thường dùng các câu/ cụm từ chào hỏi, xưng hô khác nhau phụ thuộc vào cấp bậc, vị trí xã hội của người đối diện. Ví dụ như, nếu người đó lớn tuổi hơn thì chúng ta thường sẽ cần dùng kính ngữ ạ, vâng ạ, Còn với tiếng Anh, bạn sẽ không thấy có nhiều khác biệt giữa cách dùng từ ngữ khi trò chuyện với một người lớn tuổi và người nhỏ tuổi hơn. Phần lớn, cách sử dụng ngôn từ của họ chỉ thay đổi dựa vào việc tình huống giao tiếp là xã giao hay trang trọng. Vậy chúng ta hãy cùng xem xem, riêng phần kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt thì những người bản xứ thường sử dụng những từ/ cụm từ nào trong cả bối cảnh giao tiếp lịch sự và cả xã giao, thân mật. Cách kết thúc cuộc trò chuyệnTrường hợp trang trọng, lịch sựIt was great/nice/glad/pleased meeting you Trước khi nói lời tạm biệt thì trong những tình huống giao tiếp lịch sự, chúng ta có thể dùng It was great/nice/glad/pleased meeting you để bày tỏ thái độ vui vẻ về cuộc gặp gỡ người đối diện. Cụm từ trên có thể hiểu là Vui/hân hạnh được gặp anh/chị
Cũng tương tự như cụm từ phía trên, cả 2 đều nhằm mục đích nói cho người đối diện biết rằng mình cảm thấy vui và rất hân hạnh trong cuộc gặp gỡ. Tuy nhiên cụm từ thứ hai này có ý nhấn mạnh vào việc trò chuyện hơn. Trong video dưới đây, Forrest gump có nói It was great talking to you với bà lão mà anh vô tình gặp và trò chuyện trong lúc chờ xe buýt. Trường hợp thân mật, xã giaoNice/ good talking to you Nếu trong những tình huống trang trọng, chúng ta dùng câu đầy đủ its been nice/ good talking to you, thì khi trò chuyện suồng sã, thân mật với người mình đã quen biết, chúng ta sẽ lược bỏ đi chủ ngữ và động từ trong câu. Lúc đó câu nói sẽ là Nice/good talking to you Hãy xem đoạn phim The Big Bang Theory dưới và tìm hiểu cô hàng xóm Penny đã nói good talking to you với Sheldon trong bối cảnh nào nhé!
Nếu có xem series phim Friends, bạn sẽ thấy những nhân vật trong phim dùng câu nói này rất nhiều lần khi phải rời đi. I gotta run Bên cạnh I gotta go thì I gotta run cũng được người bản ngữ (chủ yếu là người Mỹ) dùng thường xuyên, đặc biệt là trong trường hợp bạn phải rời đi khẩn cấp. Bạn có thể dùng I need to run để thay thế cho I gotta run. Trong tiếng Việt, I gotta run có thể hiểu là mình lượn/ phóng đây Bộ phim The Fault in Our Stars có một phân cảnh nhỏ mà August đã sử dụng I gotta run khi nói chuyện qua điện thoại với Hazel. Chúng ta hãy xem, anh chàng dùng câu nói trên như thế nào nhé! Cách chào tạm biệt trong tiếng AnhTrường hợp trang trọng, lịch sựGoodbye Trong các cuộc hội thoại hằng ngày, người bản xứ thường ít sử dụng từ Goodbye vì nó mang tính trịnh trọng, lịch sự và thi thoảng được hiểu như lời tạm biệt dứt khoát (tôi sẽ không gặp lại bạn nữa).
Nghĩa là : Chúc một ngày tốt lành/ một đêm ngủ ngon
Nó không chỉ là được dùng như lời tạm biệt, mà còn có thể sử dụng như một lời chúc may mắn với người khác. I look forward to our next meeting Tôi rất mong chờ cuộc gặp gỡ tiếp theo của chúng ta Cách chào này thường chỉ được sử dụng trong những tình huống cực kỳ trịnh trọng, lịch sự và nghiêm túc. Bạn có thể dùng nó với đối tác làm ăn của mình. Vì khi nói câu này, bạn muốn người kia hiểu rằng dù có nói tạm biệt thì bạn vẫn muốn giữ liên lạc với họ. Trường hợp xã giao, thân mật
Bye Bye có lẽ là cách chào tạm biệt gần gũi và được sử dụng rộng rãi nhất trong các cuộc hội thoại tiếng Anh. Bạn có thể dùng bye với bất kỳ ai, từ những người thân quen như bạn bè, gia đình, đồng nghiệp đến những người vừa mới gặp mặt hay thậm chí khách hàng, đối tác làm ăn. Bye thường được dùng ngay sau những câu kết thúc cuộc trò chuyện mà chúng ta vừa tìm hiểu ở trên. Nếu chú ý, bạn sẽ thấy các nhân vật ở hầu hết mọi bộ phim đều có dùng từ bye một vài lần khi trò chuyện.
Bye for now cũng là một cách chào tạm biệt được người bản xứ sử dụng trong các tình huống trò chuyện xã giao, đời thường. Chúng ta dùng bye for now khi vừa muốn nói tạm biệt, vừa có ý muốn gặp lại người kia vào một thời điểm khác (hẹn gặp lại nhưng không rõ là sẽ gặp lại vào lúc nào). Anh chàng trong một phân cảnh nhỏ của bộ phim Pan đã nói bye for now với ai, bạn có biết?
Đây là cách chào thường được trẻ con dùng, và được người lớn dùng khi nói tạm biệt với trẻ con. Thi thoảng thì người lớn cũng có nói bye bye với nhau nếu đó là mối quan hệ thân thiết, gần gũi hoặc để nghe có vẻ dễ thương hơn. Nhớ đừng bao giờ nói từ này với đồng nghiệp hay đối tác kinh doanh nhé. Dưới đây là một cảnh trong series phim Friends, hãy xem Rachel của chúng ta dùng bye bye với hoàn cảnh như nào nha.
Được hiểu là giữ gìn sức khỏe nhé, đi cẩn thận nhé Take care có thể sử dụng cả trong hoàn cảnh xã giao lẫn trang trọng. Người bản ngữ thường dùng take care khi họ không gặp lại ai đó trong một thời gian ngắn hoặc dài. Ngoài ra, take care còn khiến cho người kia có cảm giác chân thật trong câu chào tạm biệt mà họ nghe được nữa đấy. Trong The Danish Girl, Hans Axgil cũng đã dùng take care khi chào tạm biệt Einar (Lily Elbe). Bạn hãy xem anh ấy nói lúc nào và ở đâu nhé!
Im off có nghĩa giống như Im leaving. Đây cũng là một cách nói xã giao khi bạn muốn cho người kia biết rằng mình phải rời đi. Bạn có thể làm câu nói nghe nhẹ nhàng hơn bằng cách chèn thêm các từ khác, ví dụ như right then, Im off, anyway, Im off hoặc well, Im off then,
See you See you (gặp lại sau nhé) được dùng trong các trường hợp gần gũi, thân mật khi bạn biết chắc sẽ sớm gặp lại người đối diện. Bạn lưu ý cách phát âm see you chúng ta nói giống như see ya.
Cũng như See you, hai cách nói này được dùng khi bạn biết chắc mình sẽ sớm gặp lại người kia vào một lúc nào đó.
Nghĩa là hàn huyên với bạn sau. Catch up with you later cũng giống như see you later, nhưng câu nói này còn được dùng khi bạn trò chuyện qua điện thoại, nhắn tin chứ không nhất thiết phải là gặp mặt.
See you later/ next time ám chỉ bạn sẽ gặp lại người kia trong tương lai gần hoặc xa (có thể là một vài giờ sau, hoặc vài tuần sau hoặc thậm chí là vài năm sau) nhưng cả hai đều không biết rõ sẽ gặp lại nhau chính xác vào khi nào. See you later/ next time thường được hiểu như một cách chào tạm biệt thông thường như goodbye hơn là một lời hẹn gặp lại.
Later, Laters, or Catch you later:
Chú ý, trong trường hợp nói chuyện với người mới gặp lần đầu, bạn đừng nên dùng những cụm từ này nhé. Peace/ peace out Peace/ Peace out được dùng trong bối cảnh đời thường, và khá thịnh hành nhiều năm trước đây (đầu những năm 90). Hiện nay cách chào này có vẻ ít người sử dụng. Bạn sẽ nghe người bản ngữ nói peace / peace out để tạm biệt những người bạn gần gũi của họ. Nhưng lưu ý là đừng bao giờ dùng cách chào tạm biệt này trong các mối quan hệ kinh doanh Bạn có biết tại sao một chàng trai nghiêm túc như Sheldon lại dùng peace out trong ngữ cảnh này không?
Đây là cách chào có nguồn gốc từ nước Ý. Ngoài dùng để nói tạm biệt thì nó cũng được dùng trong chào hỏi lúc gặp mặt nữa đấy. Ciao là một từ khá suồng sã và thường được dùng trong tình huống giao tiếp thông thường giữa bạn bè và thành viên trong gia đình. Cách phát âm ciao khá giống với từ chào trong tiếng Việt của chúng ta với âm o ở cuối hơi kéo dài chút. Xem đoạn phim dưới đây để học cách phát âm từ này nhé!
Cách chào tạm biệt này được bắt đầu sử dụng từ thế kỉ 19, thường khá phổ biến trong giới trẻ. Nghĩa của smell you later tương tự như see you later. Tuy nhiên cũng giống như peace out, hiện nay cách chào tạm biệt này ít được sử dụng hơn. Một số tình huống chào tạm biệt thú vịTình huống lịch sự, nơi công sở
Tình huống xã giao, thân mật
Tình huống hài hước, dí dỏm
Chúng ta hãy xem video dưới đây để học kỹ hơn về các cách chào tạm biệt nhé! Bài tập thực hànhSau khi học được kha khá cách chào tạm biệt khác nhau rồi, giờ là lúc chúng ta luyện tập để nhớ chúng lâu hơn với một vài bài tập nhẹ nhàng dưới đây nhé. Hãy bắt đầu thôi! Bài tập 1: Xem video và trả lời câu hỏi Dưới đây là một cảnh ngắn trong series phim Friends. Bạn hãy xem kỹ và trả lời câu hỏi phía dưới nhé! FRIENDS Season 2: Ep. 17 The One Where Eddie Moves
Joey đã nhại lại câu nói nào của Eddie?
Joey gọi Eddie là gì?
Chandler thích ăn món trứng do ai làm hơn, Joey hay Eddie?
Bài tập 2: Chọn đáp án đúng Cách chào tạm biệt nào có thể dùng trong bối cảnh trang trọng, lịch sự
Cách chào tạm biệt nào thường được dùng với trẻ con
Vậy là chúng ta vừa biết thêm nhiều cách chào tạm biệt khác nhau. Bạn hãy nhớ áp dụng chúng khi nói chuyện bằng tiếng Anh nhé. Đừng chỉ lúc nào cũng dùng mỗi bye nha! |