there’s a shark in the water là gì - Nghĩa của từ there’s a shark in the water

there’s a shark in the water có nghĩa là

"Cá mập trong nước" đề cập đến những người phụ nữ khác trong một mối quan hệ mà một cô gái biết đang ở đó.

Ví dụ

-"Tại sao bạn rời bỏ anh ấy? Các bạn rất tốt với nhau."
-"Anh ấy nghĩ rằng tôi quá ngu ngốc khi nhận ra có một con cá mập ở dưới nước, tôi biết anh ấy sẽ đi qua một số cô gái khác."

there’s a shark in the water có nghĩa là

Cá mập trong nước là một thuật ngữ được sử dụng để truyền đạt rằng một người là kinh nguyệt, và do đó là nguy hiểm; hoặc để nói rằng "nước" là "vượt quá giới hạn" cho tuần đó.

Ví dụ

-"Tại sao bạn rời bỏ anh ấy? Các bạn rất tốt với nhau."
-"Anh ấy nghĩ rằng tôi quá ngu ngốc khi nhận ra có một con cá mập ở dưới nước, tôi biết anh ấy sẽ đi qua một số cô gái khác." Cá mập trong nước là một thuật ngữ được sử dụng để truyền đạt rằng một người là kinh nguyệt, và do đó là nguy hiểm; hoặc để nói rằng "nước" là "vượt quá giới hạn" cho tuần đó.

there’s a shark in the water có nghĩa là

Không phải tối nay, em yêu, có một con cá mập trong nước.

Ví dụ

-"Tại sao bạn rời bỏ anh ấy? Các bạn rất tốt với nhau."

there’s a shark in the water có nghĩa là

-"Anh ấy nghĩ rằng tôi quá ngu ngốc khi nhận ra có một con cá mập ở dưới nước, tôi biết anh ấy sẽ đi qua một số cô gái khác."

Ví dụ

-"Tại sao bạn rời bỏ anh ấy? Các bạn rất tốt với nhau."
-"Anh ấy nghĩ rằng tôi quá ngu ngốc khi nhận ra có một con cá mập ở dưới nước, tôi biết anh ấy sẽ đi qua một số cô gái khác."

there’s a shark in the water có nghĩa là

Cá mập trong nước là một thuật ngữ được sử dụng để truyền đạt rằng một người là kinh nguyệt, và do đó là nguy hiểm; hoặc để nói rằng "nước" là "vượt quá giới hạn" cho tuần đó. Không phải tối nay, em yêu, có một con cá mập trong nước.

Ví dụ

Bạn đã tốt hơn dọn dẹp sau khi chính mình, có một con cá mập trong nước. Ai đó đang điên, hoặc người mà họ điên không thể nhìn thấy vấn đềmột con cá mập trong nước và anh ta không biết nó đang làm gì với mối quan hệ của chúng Một Úc cảm thán của bất ngờ. Bruce: Vâng, sí tôi vừa chia tay với GF của tôi.

there’s a shark in the water có nghĩa là

Hugh: Có một con cá mập trong nước!

Ví dụ

Đúng ai đó trên vai ra khỏi nước và sau đó thốt ra các từ "cá mập cắn ra khỏi nước"
thường được sử dụng bởi Nazneens người 1: *đứng đó *
người 2: *creep lên người 2 và cắn vai họ *
Người 1: Ouch!
Người 2: Cá mập cắn ra khỏi nước! Mwahahaha
Người 1: Heyyyyyyyy

there’s a shark in the water có nghĩa là

người 2: mwhahahahha> :) Gang hoặc mob nói chuyện vì đã ở trong lãnh thổ không phải là của bạn một. "Ohhh, tôi đã xuống LouieErnies ở đằng kia để lấy một lát cắt"

Ví dụ

b. "Không có chuyện gì mà bạn đã đi hết con đường ở đó?" một. Đây giống như bơi lội ở vùng cá mập bị nhiễm trùng nhưng tôi phải chăm sóc điều đó và họ có một lát cắt tốt ở đó