let me get at it là gì - Nghĩa của từ let me get at it

let me get at it có nghĩa là

"Bạn là một người wuss. Học cách đối phó."

Một phiên bản xây dựng của tình cảm được tìm thấy trong Phrasing: "Hãy để tôi lấy cho bạn một ống hút để bạn có thể hút nó lên."

Việc cung cấp một ống hút để hỗ trợ các khả năng "mút" thường được coi là hài hước hơn (đọc: đáng ghét) hơn là chỉ đơn giản là nói với một whiner để đối phó.

Có thể được sử dụng trong bất kỳ tình huống.

Thí dụ

*Một sự cố trẻ vị thành niên cưa xích xảy ra*

Bob: Ừm, bạn có thể gọi 911 cho tôi không?
Frank: tự làm.
Bob: ... Tôi không còn "tay" nữa.
Frank: Làm thế nào về điều này? Tôi sẽ lấy cho bạn một ống hút để bạn có thể hút nó lên.

let me get at it có nghĩa là

Những kẻ ngốc không biết ngữ pháp tiếng Anh nói khi đưa ra yêu cầu.
Nghĩa đen có nghĩa là "có lẽ mua sắm của đối tượng đó có thể cao trào sự hài lòng nhỏ nhặt của tôi, phải ho!"
Furthurmore, đây không phải là một câu hỏi, đó là nhu cầu, và cho thấy cách cư xử cả về mặt xã hội và đạo đức.

Thí dụ

*Một sự cố trẻ vị thành niên cưa xích xảy ra*

Bob: Ừm, bạn có thể gọi 911 cho tôi không?
Frank: tự làm.
Bob: ... Tôi không còn "tay" nữa.
Frank: Làm thế nào về điều này? Tôi sẽ lấy cho bạn một ống hút để bạn có thể hút nó lên. Những kẻ ngốc không biết ngữ pháp tiếng Anh nói khi đưa ra yêu cầu.
Nghĩa đen có nghĩa là "có lẽ mua sắm của đối tượng đó có thể cao trào sự hài lòng nhỏ nhặt của tôi, phải ho!"
Furthurmore, đây không phải là một câu hỏi, đó là nhu cầu, và cho thấy cách cư xử cả về mặt xã hội và đạo đức.

let me get at it có nghĩa là

95%er: "Hãy để tôi lấy Pháp Frizzies."

Thí dụ

*Một sự cố trẻ vị thành niên cưa xích xảy ra*

let me get at it có nghĩa là

When you really want something or someone.

Thí dụ

*Một sự cố trẻ vị thành niên cưa xích xảy ra*

Bob: Ừm, bạn có thể gọi 911 cho tôi không?

let me get at it có nghĩa là

L.M.G.T.S.

Thí dụ

Frank: tự làm.

let me get at it có nghĩa là

Bob: ... Tôi không còn "tay" nữa.

Thí dụ

Frank: Làm thế nào về điều này? Tôi sẽ lấy cho bạn một ống hút để bạn có thể hút nó lên. Những kẻ ngốc không biết ngữ pháp tiếng Anh nói khi đưa ra yêu cầu.
Nghĩa đen có nghĩa là "có lẽ mua sắm của đối tượng đó có thể cao trào sự hài lòng nhỏ nhặt của tôi, phải ho!"
Furthurmore, đây không phải là một câu hỏi, đó là nhu cầu, và cho thấy cách cư xử cả về mặt xã hội và đạo đức. 95%er: "Hãy để tôi lấy Pháp Frizzies."

let me get at it có nghĩa là

an annoying little fuck, i.e. waste of human debris,

Thí dụ

Tôi: "Bạn thậm chí có biết những từ nào phát ra từ miệng của bạn không?"

let me get at it có nghĩa là

The phrase and action of when someone says something stupid or idiotic. You smack them in the back of the neck.

Thí dụ

95%er: "... (chết lặng) ..."

let me get at it có nghĩa là

Tôi: "Nevermind."

Thí dụ

Colton is that a new juul? Let me get a rip.

let me get at it có nghĩa là

95%er: "... (chết lặng, chảy nước dãi) ..."

Thí dụ

Một dòng đón không làm việc tất cả mọi người (bao gồm một số gà con Anh). Này Hãy để tôi đứng dậy trong họ! Khi bạn thực sự muốn cái gì đó hoặc ai đó. "Này babygirl, Hãy để tôi nhận được nó, bạn rất ổn."
hoặc
"Eyy, bạn đi làm bài tập về lịch sử đó ?? Hãy để tôi nhận được nó!" Hãy để tôi nói thẳng điều này, (L.M.G.T.S.), ... Bạn muốn đến chương trình, hoặc không?