Nếu bạn là người yêu âm nhạc trung hoa thì chắc chắn nhất bái thiên địa sẽ là ca khúc yêu thích của bạn. Ca khúc rất hay và ý nghĩa, với giai điệu nhẹ nhàng, da diết, như đang kể về một câu chuyện tình yêu của đôi lứa. Show
Lời bài hát Nhất bái thiên địa Video ca khúc Nhất bái thiên địaKaraoke Nhất bái thiên địaLời bài hát Nhất bái thiên địaLyrics:[男 / Nam:]人间的河盛著天上的河Rénjiān de hé shèngzhe tiānshàng de héSông lớn ở nhân gian giữ lấy dải ngân hà trên không眼前的人唱著故人的歌Yǎnqían de rén chàngzhe gùrén de gēNgười trước mặt đang ca lên khúc ca của cố nhân来世的你遇见今生的我Láishì de nǐ ỳujìan jīnshēng de wǒKiếp sau gặp lại người kiếp này của ta是否还会记得Shìfǒu hái hùi jìdéPhải chăng sẽ vẫn còn nhớ[女 / Nữ:]我们终会轮回至於暌阔Wǒmen zhōng hùi lúnhúi zhìyú kúi kùoCuối cùng chúng ta cũng phải trải qua cách biệt luân hồi相逢一瞥然後擦肩而过Xiāngféng yīpiē ránhòu cā jiān érgùoTương phùng thoáng nhìn một cái liền lướt vai mà qua你是否会回首停驻片刻Nǐ shìfǒu hùi húishǒu tíng zhù pìankèPhải chăng trong một khoảnh khắc người sẽ quay đầu眼中些许疑惑Yǎnzhōng xiēxǔ ýihùoTrong mắt ẩn chút ngờ vực你听Nǐ tīngChàng nghe xem这钟声悠扬清澈Zhè zhōng shēng yōuyáng qīngchèTiếng chuông này du dương trong trẻo[男/Nam:]悠扬清澈Yōuyáng qīngchèDu dương, trong trẻo[女/Nữ:]你看Nǐ kànChàng nhìn xem这槐花洁白如昨Zhè húai huā jíebái rú zúoCây hòe hoa nở trắng ngần tựa như trước đây[男/Nam:]洁白如昨Jíebái rú zúoTrắng ngần tựa trước đây[女/Nữ:]湖水偃息了风波Húshuǐ yǎn xīle fēngbōMặt hồ đã ngừng phong ba[男/Nam:]阳光收敛了颜色Yángguāng shōuliǎnle yánsèÁnh mặt trời thu lại chút sắc[合/Cùng nhau:]恰似你我Qìasì nǐ wǒTựa như người và ta[女/Nữ:]一拜天地Yī bàitiāndìMột lạy đất trời[男/Nam:]这一拜故梦陆离Zhè yī bài gù mèng lùlíMột lạy mộng cũ rực rỡ[合/Cùng nhau:]先谢苍天Xiān xìe cāngtiānTrước tạ trời xanh予你我一段灵犀Yǔ nǐ wǒ yīdùan língxīCho người và ta một đoạn tâm linh tương thông[女/Nữ:]让我在万千人中遇见你Ràng wǒ zài wàn qiān rén zhōng ỳujìan nǐĐể cho ta ở trong ngàn vạn người gặp được chàng[男/Nam:]至白首不弃Zhì bái shǒu bù qìĐến bạc đầu không quên[女/Nữ:]一拜天地Yī bàitiāndìMột lạy đất trời[男/Nam:]将爱恨跪入尘泥Jiāng ài hèn gùi rù chén níĐem yêu hận quỳ gối tiến vào chấp mê trần thế[合/Cùng nhau:]再叩厚土Zài kòu hòu tǔLại khấu đầu hậu thổ许你我一处静谧Xǔ nǐ wǒ yī chù jìngmìCho ta và người một nơi yên tĩnh[女/Nữ:]请收藏Qǐng shōucángXin cất giữ[合/Cùng nhau:]唇齿旁一抹笑意Chúnchǐ páng yīmǒ xìao ỳiBên nhau gắn bó bằng một nụ cười[男/Nam:]於来世Ýu láishìHẹn kiếp sau[女/Nữ:]於来世Ýu láishìHẹn kiếp sau[合/Cùng nhau:]相期Xiāng qīTròn hẹn ước[女/Nữ:]留声机里放著往事斑驳Líushēngjī lǐ fàngzhe wǎngshì bānbóÂm thanh còn lưu lại đang phát ra từng chuyện cũ loang lổ粗砺相纸绘著岁月如歌Cū lì xìang zhǐ hùizhe suiyùè rú gēĐá mài lên giấy vẽ lên năm tháng tựa khúc ca所珍惜的终将辗转零落Suǒ zhēnxī de zhōng jiāng niǎnzhuǎn línglùoTrân quý đến cuối cùng chỉ còn trăn trở suy tàn如同昨夜花火Rútóng zuoyé̀ huāhuǒTựa như pháo hoa đêm qua[男/Nam:]何必奢求命运垂怜施舍Hébì shēqíu mìngỳun chúi lían shīshěCần gì phải cầu số mệnh rủ lòng thương xót bố thí想来最远无非生死契阔Xiǎnglái zùi yuǎn wúfēi shēngsǐ qìe kùoCó lẽ xa xôi nhất là chẳng qua là sinh tử khắc sâu只怕终是负你一生相托Zhǐ pà zhōng shì fù nǐ yīshēng xìang tuōChỉ sợ đến cuối cùng lại phụ nàng một đời nương tựa未践当初一诺Wèi jìan dāngchū yī nùoChưa thực hiện được lời hứa thuở ban đầu[男/Nam:]你看Nǐ kànNàng nhìn xem台下都充作宾客Tái xìa dōu chōng zùo bīnkèDưới đài đều là tân khách[女/Nữ:]充作宾客Chōng zùo bīnkèĐều là tân khách[男/Nam:]你听Nǐ tīngNàng nghe xem喧骂便算是道贺Xuān mà bìan sùanshì dàohèTiếng mắng chửi coi như là lời chúc mừng终归不欠也不赊Zhōngguī bù qìan yě bù shēCuối cùng không thiếu cũng không nợ[女/Nữ:]此生尚余这一刻Cǐshēng shàng ýu zhè yīkèSinh mệnh này, tại thời điểm này[合/Cùng nhau:]只是你我Zhǐshì nǐ wǒChỉ có người và ta[女/Nữ:]一拜天地Yī bàitiāndìMột lạy đất trời[男/Nam:]这一拜故梦陆离Zhè yī bài gù mèng lùlíMột lạy mộng cũ rực rỡ[合/Cùng nhau:]先谢苍天Xiān xìe cāngtiānTrước tạ trời xanh予你我一段灵犀Yǔ nǐ wǒ yīdùan língxīCho người và ta một đoạn tâm linh tương thông[女/Nữ:]让我在万千人中遇见你Ràng wǒ zài wàn qiān rén zhōng ỳujìan nǐĐể cho ta ở trong ngàn vạn người gặp được chàng[男/Nam:]至白首不弃Zhì bái shǒu bù qìĐến bạc đầu không quên[女/Nữ:]一拜天地Yī bàitiāndìMột lạy đất trời[合/Cùng nhau:]将爱恨跪入尘泥Jiāng ài hèn gùi rù chén níĐem yêu hận quỳ gối tiến vào chấp mê trần thế再叩厚土Zài kòu hòu tǔLại khấu đầu hậu thổ许你我一处静谧Xǔ nǐ wǒ yī chù jìngmìCho ta và người một nơi yên tĩnh[女/Nữ:]请收藏Qǐng shōucángXin cất giữ[合/Cùng nhau:]唇齿旁一抹笑意Chúnchǐ páng yīmǒ xìao ỳiBên nhau gắn bó bằng một nụ cười[男/Nam:]於来世Ýu láishìHẹn kiếp sau[女/Nữ:]於来世Ýu láishìHẹn kiếp sau[合/Cùng nhau:]相期Xiāng qī Tròn hẹn ước Bên cạnh ca khúc Nhất bái thiên địa còn rất nhiều những ca khúc hay và ý nghĩa các bạn có thể lựa chọn lắng nghe như Học Tiếng Mèo Kêu, một ca khúc khá hài hước và vui nhộn. Ca từ đáng yêu, giọng ca ngọt ngào, chắc chắn các bạn khi nghe ca khúc sẽ cảm thấy thích thú. Ngoài ra các bài nhạc trẻ hay nhạc về tình yêu được Taimienphi.vn cập nhật khá đầy đủ, các bạn hãy cùng tham khảo như Có ai thương em như anh, hay rất nhiều các ca khúc hay khác. Hãy cùng theo dõi Taimienphi.vn để cập nhật các MV ca nhạc và những bài hát mới nhanh nhất nhé. Nhất Bái Thiên Địa là một ca khúc nói về đời làm tân lang 3 lần của chàng trai, khi hai cái đầu cúi xuống mà lại không nâng lên, chung làm một đời phu thê, Ca khúc cũng là sự hứa hẹn tốt đẹp, là câu chuyện kết duyên phu thê một đời, Các bạn cùng lắng nghe ca khúc Nhất bái thiên địa này để hiểu rõ hơn ý nghĩa nhé.
Việt Trung Trung Việt Hán Việt Chữ Nôm Dưới đây là giải thích ý nghĩa từ bái thiên địa trong tiếng Trung và cách phát âm bái thiên địa tiếng Trung. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ bái thiên địa tiếng Trung nghĩa là gì. bái thiên địa (phát âm có thể chưa chuẩn) 拜天地 《拜堂。》 (phát âm có thể chưa chuẩn) Nếu muốn tra hình ảnh của từ bái thiên địa hãy xem ở đây
拜天地 《拜堂。》 Đây là cách dùng bái thiên địa tiếng Trung. Đây là một thuật ngữ Tiếng Trung chuyên ngành được cập nhập mới nhất năm 2022. Cùng học tiếng TrungHôm nay bạn đã học được thuật ngữ bái thiên địa tiếng Trung là gì? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.
Tiếng Trung hay còn gọi là tiếng Hoa là một trong những loại ngôn ngữ được xếp vào hàng ngôn ngữ khó nhất thế giới, do chữ viết của loại ngôn ngữ này là chữ tượng hình, mang những cấu trúc riêng biệt và ý nghĩa riêng của từng chữ Hán. Trong quá trình học tiếng Trung, kỹ năng khó nhất phải kể đến là Viết và nhớ chữ Hán. Cùng với sự phát triển của xã hội, công nghệ kỹ thuật ngày càng phát triển, Tiếng Trung ngày càng được nhiều người sử dụng, vì vậy, những phần mềm liên quan đến nó cũng đồng loạt ra đời. Chúng ta có thể tra từ điển tiếng trung miễn phí mà hiệu quả trên trang Từ Điển Số.Com Đặc biệt là website này đều thiết kế tính năng giúp tra từ rất tốt, giúp chúng ta tra các từ biết đọc mà không biết nghĩa, hoặc biết nghĩa tiếng Việt mà không biết từ đó chữ hán viết như nào, đọc ra sao, thậm chí có thể tra những chữ chúng ta không biết đọc, không biết viết và không biết cả nghĩa, chỉ cần có chữ dùng điện thoại quét, phền mềm sẽ tra từ cho bạn. Nghĩa Tiếng Trung: 拜天地 《拜堂。》
Từ cổ chí kim, một trong những nét văn hóa độc đáo và đặc biệt nhất của người Hoa đó chính là phong tục cưới hỏi. Có những nghi lễ vô cùng nổi tiếng được cả thế giới biết đến như sính lễ, hồi môn, tam bái đường, ném tú cầu… nhưng đằng sau đó là những câu chuyện thú vị mà không phải ai cũng hiểu rõ. Bạn đang xem: Nhất bái thiên địa nhị bái cao đường tiếng trung Của hồi môn nhà gáiTheo phong tục, khi gả con gái, cha mẹ sẽ trao cho con một vài món đồ giá trị để con mang theo về nhà chồng. Điều này tượng trưng cho tình yêu thương của phụ mẫu và và chúc cho con gái có được cuộc sống hôn nhân như ý. Thời xưa, của hồi môn được xem là tài sản riêng của cô gái, là “bồi trang” (tài sản đi kèm), “tráp trang” (đồ trang sức phụ nữ), của hồi môn tượng trưng cho sự giàu có và đẳng cấp của thân phận. Ngoài vàng bạc châu báu còn có nhiều đồ mang ý nghĩa cát tường may mắn, như đồ chơi trẻ con, một đôi gối hoặc cặp bát đũa long phượng. Lễ cưới hiện đại thì đơn giản hơn, chủ yếu của hồi môn là để xem gia cảnh nhà gái, phần lớn là tivi, tủ lạnh, đồ dùng gia đình,…Tuỳ theo tập tục, thói quen, điều kiện sống và gia cảnh, mỗi nhà, mỗi vùng miền sẽ có sự đa dạng trong việc chuẩn bị của hồi môn. Những món đồ này có thể là quần áo, dụng cụ dùng trong gia đình và các vật phẩm sinh hoạt khác, ngụ ý hy vọng con gái mình hạnh phúc hoặc sung túc. Ngoài ra, của hồi môn còn có hàm ý là nâng cao địa vị của cô gái trong mắt nhà trai, biểu hiện tiềm lực kinh tế nhà gái khiến mẹ chồng coi trọng. Lễ vật nhà traiNhà trai đưa lễ vật sang nhà gái là một trong những trình tự hôn nhân cần thiết của người Trung Hoa. Vào thời nhà Chu, trong bộ Nghi lễ có ghi cặn kẽ quy tắc tiến hành hôn nhân, gọi chung là 6 lễ:” Nạp thái, vấn danh, nạp cát, nạp chinh, thỉnh kỳ, thân nghênh. Trong 6 lễ này, nạp chinh chỉ sính lễ cũng là “lễ hỏi” hiện nay.Hiện nay, lễ hỏi gồm các lễ vật như đồ điện gia dụng, trang sức tân nương, phục trang và rất nhiều những vật phẩm khác. Lễ vật đại diện cho khả năng tài chính và địa vị của nhà trai thay cho lời khẳng định có thể bảo đảm chu toàn cho cô dâu có một cuộc sống đầy đủ, hạnh phúc ổn định lâu dài trong tương lai. Tam bái đườngNhiều người xem phim cổ trang Trung Quốc hoặc đọc qua lịch sử thường biết đến nghi lễ “Tam bái đường” bao gồm ba lễ: Nhất bái thiên địa, Nhị bái cao đường, Phu thê giao bái. Nguồn gốc của nghi lễ này xuất phát từ một truyền thuyết về Nữ Oa nương nương. Bà đã tạo ra 1 người đàn ông nhưng sau một thời gian anh ta sống quá cô đơn nên cầu xin có người sống chung, thế là Nguyệt Lão hiện ra, tạo một nương tử cho người này, sau đó se duyên cho hai người nên vợ chồng. Khi thành thân, cặp vợ chồng sẽ lạy tạ trời đất vì đã tạo ra mối nhân duyên cho họ, lạy tạ Nguyệt lão đã tác thành họ với nhau, và cuối cùng là lạy tạ người bạn đời để thể hiện tình cảm và sự tôn trọng. Tuy nhiên về sau, bái thiên địa cũng là bái cả Nguyệt lão nên người Hoa đã thay đổi lễ thứ hai thành bái thân phụ thân mẫu, hay còn gọi là bái cao đường. Từ đó nghi lễ “Tam bái đường” ra đời và còn tồn tại mãi đến ngày hôm nay. Vì sao tân nương trùm khăn đỏ che mặt trong ngày cưới ?Tương truyền ngày xưa, hai anh em Nữ Oa thấy mình sống cô độc trên trần gian nên muốn cưới nhau, trước khi cưới họ xin phép và được Trời đồng ý. Nhưng đến lúc cưới nhau thì Nữ Oa cảm thấy ngại ngùng, không tự nhiên nên kết cỏ thành quạt che trước mặt. Về sau, người ta thấy quạt cỏ thì mỏng manh và không phù hợp với một nghi lễ trang trọng như đám cưới nên mới sử dụng lụa đỏ. Xuất phát của khăn che mặt là để che đi sự ngượng ngùng xấu hổ hoặc khăn vấn đầu tránh gió lạnh, nhưng sau này khăn được dùng như một loại trang sức cho hôn lễ. Màu đỏ tượng trưng cho sự cát tường, may mắn. Gái đúng tuổi sẽ ném tú cầu kén rể, liệu có nguy hiểm cho người bắt?Vào ngày 15 tháng Giêng hoặc tháng 8, các cô gái sẽ đứng trên lầu cao và ném tú cầu xuống cho những người ở dưới. Ai bắt được tú cầu trước sẽ có cơ hội được kết duyên với cô gái. Nhưng cô gái đó sẽ không ném một cách ngẫu hứng, mà đã có dự tính từ trước với ý trung nhân trong lòng nên khi ném cô chỉ cần nhắm trúng người đó và thế là hai người sẽ được trở thành phu thê như ý nguyện. Tú cầu không chỉ dùng để ném nhằm định đoạt nhân duyên mà còn dùng để trang trí trên đỉnh kiệu, tượng trưng cho mong muốn cuộc sống hôn nhân luôn suôn sẻ, viên mãn, hạnh phúc. Ý nghĩa của hồng bao ?Khi tiến hành hôn lễ không thể thiếu hồng bao, tùy vào gia cảnh hoặc là tâm ý mà cho số tiền tương ứng vào trong bao. Xem thêm: Top 20 Quyến Rũ Papa Của Nhân Vật Phản Diện Chap 78 Mới Nhất 2022 Hồng bao có rất nhiều loại: – Hồng bao chắn cửa: một số người thân sẽ bỏ 10 đồng vào ngụ ý thập toàn thập mỹ.– Hồng bao vào nhà: Người thân cho 10 đồng ngụ ý mọi việc thuận lợi– Hồng bao đổi cách xưng hô: thường 6, 8 người bắt đầu, ngụ ý về sau hòa thuận với mọi người – Tân lang tân nương tặng hồng bao cho 6, 8 người hy vọng hôn lễ tiến hành thuận lợi– Hồng bao của bạn tân lang, tân nương thường cho 200, ngụ ý thành đôi là việc tốt– Các loại hồng bao khác.Việc tặng hồng bao cho thấy thành ý và tình cảm của người tặng đối với người nhận thay cho những lời chúc phúc tốt đẹp nhất. Ngoài những phong tục cưới đặc sắc nói trên, nếu bạn muốn tổ chức một tiệc cưới mang đậm dấu ấn văn hóa Trung Hoa, đừng ngần ngại liên hệ nhà hàng Á Đông nhé! Với không gian sang trọng, dịch vụ tổ chức uy tín, chuyên nghiệp, thực đơn chăm chút, tỉ mỉ, chúng tôi luôn sẵn sàng đem đến cho bạn những trải nghiệm tuyệt vời nhất trong ngày trọng đại của mình. |