Từ hi trong tiếng dân tộc là gì

Diễn đàn Hội CBL tại CHLB Đức :: Diễn đàn CBL :: Vui cười & Giải trí
Tác giảThông điệp
 
 
cần ké


Tổng số bài gửi : 392
PMP : 792
Join date : 30/01/2010


Tiêu đề: Hi...Tìm Hiểu Tiếng Tày.....   
Tue Sep 14, 2010 6:16 pm

Tôi viết Bài này ,Các chi Em đỏ mặt ...Đàn ông thì buồn cười....

thực ra không bậy đâu...Vì tiếng tày...mỗi nơi một khác .Tràng định LS quê tôi thì !!!!Nhưng các anh chị Em sang bên này đa số là mất Gốc !!!!chắc chả hiểu gì.....Chuyện là thế này:Huyện lộc bình LS.Tôi có một cô người bạn,Học xong cao đẳng sư phạm lên thực tập .Trường tiểu học trên lộc bình....Cô hỏi một học sinh .Noọng ới nặm mà mí .Học sinh trả lơì...cô ơi nặm vầy mà.Em ơi nước về không ? Em trả lời là nước không về.(Trên Lộc bình Vầy ...là không ) .Thế là cô bạn này mặt đỏ tía tai....Huyện Bắc sơn.Đi chợ bắc sơn...Quê hương chúng ta có quả Dâu da (Mác phầy hay vầy ).Các chị bán hàng ở chợ ,bán Dâu da.....slong hào túng mác vầy đeng.Mưầ mí au câu ná ẻ....(Chắc các Đ/H ko hiểu hả....là ...Hai hào một túm dâu da....mày không mua tao không ế....).(Tiếng tràng Định ( vầy) là cuả quí đàn ông...Còn ( Ẻ ) là liebe...)À Tiếng Cao Bằng Tôi thấy hay và khác Lạng sơn.....Là vì tôi có ông bạn tên là( Pẻn) Nhưng anh em Cao Bằng cười nhiều quá chắc là ????Phải ko ?

 
damhien



Tổng số bài gửi : 125
PMP : 298
Join date : 08/08/2008


Tiêu đề: Re: Hi...Tìm Hiểu Tiếng Tày.....   
Tue Sep 14, 2010 9:58 pm

có lẽ chúng ta nên mở một chủ đề riêng về tiếng dân tộc. Để cùng nhau ôn lại tiếng mẹ đẻ của mình CK thấy thế nào.

 
cần ké


Tổng số bài gửi : 392
PMP : 792
Join date : 30/01/2010


Tiêu đề: Re: Hi...Tìm Hiểu Tiếng Tày.....   
Wed Sep 15, 2010 5:29 am

Chào anh bạn Hiển .Y kiến này thực ra tôi muốn góp ý với anh từ lâu....nhưng tôi nghĩ .Anh em chúng ta sang Đức là đi chủ yếu từ các thành thị hoặc là các trường học đi ,do đó họ không thể nói được hay nói cách khác là ( Mất gốc ).Có phải không anh ? Nhưng thực ra tiếng tày chúng ta không những rất đa dạng mà còn phong phú nữa....khác bản nói đã khác rồi ? Mà đây chúng ta laị là cả C-B-L .

Thực ra các con vật thì như nhau : Mu -ma-pết -cáy......Anh đưa trang này vào nhé...để chúng ta tìm hiểu lẫn nhau mà....Tôi sẽ cống gắng viết nhiều vào đóng góp mạng ta ,nhưng chắc nhiều người ko hiểu .Tôi nghĩ anh chị em (mất gốc...) .Sang Đức học tiếng Đức và học luôn tiếng Tày nhỉ.

 
Sponsored content

Tiêu đề: Re: Hi...Tìm Hiểu Tiếng Tày.....   
 
 

Hi...Tìm Hiểu Tiếng Tày.....

 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Page 2

Bạn đang chọn từ điển Việt Thái, hãy nhập từ khóa để tra.

Dưới đây là khái niệm, định nghĩa và giải thích cách dùng từ hí trong tiếng Thái. Sau khi đọc xong nội dung này chắc chắn bạn sẽ biết từ hí tiếng Thái nghĩa là gì.

Bấm nghe phát âm
(phát âm có thể chưa chuẩn)
  • การร้องอย่างม้า

  • hí: การร้องอย่างม้า,

    Đây là cách dùng hí tiếng Thái. Đây là một thuật ngữ Tiếng Thái chuyên ngành được cập nhập mới nhất năm 2022.

    Tổng kết

    Hôm nay bạn đã học được thuật ngữ hí trong tiếng Thái là gì? với Từ Điển Số rồi phải không? Hãy truy cập tudienso.com để tra cứu thông tin các thuật ngữ chuyên ngành tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn...liên tục được cập nhập. Từ Điển Số là một website giải thích ý nghĩa từ điển chuyên ngành thường dùng cho các ngôn ngữ chính trên thế giới.

    Thuật ngữ liên quan tới hí

    • nhà hảo tâm tiếng Thái là gì?
    • công việc của người đóng gói tiếng Thái là gì?
    • trở lại chất nước tiếng Thái là gì?
    • không đồng tiếng Thái là gì?

    Tiếng Thái (ภาษาไทย, chuyển tự: phasa thai, đọc là Pha-xả Thay), trong lịch sử còn gọi là tiếng Xiêm, là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan.

    Chúng ta có thể tra từ điển tiếng Thái miễn phí mà hiệu quả trên trang Từ Điển Số.Com Tiếng Lào và tiếng Thái Lan có quan hệ khá gần gũi. Người Thái Lan và người Lào nói chuyện có thể hiểu nhau, tuy nhiên chữ Lào và chữ Thái Lan khác nhau. 20 triệu người (1/3 dân số Thái Lan) ở vùng Đông Bắc Thái Lan nói tiếng Lào như tiếng mẹ đẻ trong khi thông thạo tiếng Thái thông qua giáo dục. Tuy nhiên vì lý do chính trị nên chính phủ Thái Lan đã đổi tên ngôn ngữ này thành tiếng Isan và thậm chí coi đây là các phương ngữ của tiếng Thái.

    Video liên quan

    Chủ đề