A burst of speed là gì năm 2024

Khai thật đi, có phải cứ nhắc tới tốc độ là trong đầu bạn lại nghĩ ngay đến “fast” và “slow” đúng không? Thử nghĩ kỹ hơn một xíu, xem còn từ khác để diễn đạt nhanh hay chậm nữa không nào? Khó quá nhỉ, vậy thì bài viết này chính là dành cho bạn đó!

Dưới đây là một số từ vựng về “tốc độ” để các bạn sử dụng giúp tăng sự sắc sảo trong giao tiếp và thi IELTS.

Nếu bạn muốn miêu tả cái gì tăng tốc độ, tăng số lượng nhanh chóng một cách ngạc nhiên, bạn có thể dùng những từ liên quan đến nhảy lên (leap) và bật tăng (bound) là “BY/IN LEAPS AND BOUNDS”. Ví dụ như câu: lượng đăng ký thành viên câu lạc bộ TĂNG NHANH ĐÁNG KINH NGẠC năm nay (Club membership has grown by leaps and bounds this year).

Nếu nói cái gì PHÁT TRIỂN TỪ TỪ, TỪNG BƯỚC TỪNG BƯỚC thì bạn dùng cấu trúc quen thuộc là “STEP BY STEP”. Nhưng nếu bạn muốn nói ai đó làm việc một cách “chill chill”, UNG DUNG thì có thể thêm trạng từ “LEISURELY” vào trước danh từ chỉ việc đó, ví dụ như “leisurely breakfast” hay “leisurely stroll”.

Nhưng nếu ai đó cố tình không muốn làm nhanh, kiểu LÀM CẦM CHỪNG thôi ý, bạn dùng cụm từ kéo lê đôi chân của ai đó (“DRAG ONE’S FEET/HEELS”) thì đảm bảo người nghe cảm thấy sao mà bạn siêu tiếng Anh thế nhỉ.

Khi bạn thấy ai đó làm gì “AT A SNAIL’S PACE” (CHẬM NHƯ RÙA) hoặc “AT A CRAWL” (CỰC KỲ CHẬM), bạn có thể nhắc họ “PUT ON A BURST OF SPEED” (TĂNG TỐC ĐỘ). Tương tự vậy, giục người khác LÀM NHANH CHÂN, NHANH TAY LÊN thì mình cũng có thể dùng cụm từ: “GET A MOVE ON”. Nhớ dùng đủ cả cụm đấy nhé, vì nếu chỉ nói “MOVE ON” thôi thì lại có nghĩa là BỎ CUỘC, HOẶC BƯỚC TIẾP, CHUYỂN TIẾP SANG VIỆC KHÁC đấy.

Nói về vận tốc (“VELOCITY”), nếu ai đó ĐI NHANH VÀ NGUY HIỂM, thì bạn có thể dùng “move AT A BREAKNECK SPEED”. Muốn TĂNG TỐC ĐỘ thì “GAINING SPEED” hoặc “SPEEDING UP”, còn muốn GIẢM TỐC ĐỘ thì “LOSING SPEED” hoặc “SLOWING DOWN”.

Cuối cùng là để nói ai đó làm gì QUÁ NHANH, QUÁ MẠNH MẼ (hoặc quá nhanh, quá nguy hiểm) thì dùng luôn tên của bộ phim nổi tiếng “FAST AND FURIOUS”, ví dụ: The car chase at the end of the film was fast and furious (Cảnh đuổi bắt cuối phim quá nhanh, quá nguy hiểm).

Thông tin liên hệ

Trụ sở chính: Smartcom English – Tầng 4 nhà 29T2, đường Hoàng Đạo Thúy, khu đô thị Trung Hòa Nhân Chính, quận Cầu Giấy, Hà Nội. Website: //smartcom.vn Điện thoại: (+84) 024.22427799 Zalo: 0865835099

Trong tiếng Anh có cả chục từ diễn tả tốc độ nhanh, nhưng mỗi từ lại có những cách sử dụng riêng. Chúng ta cùng điểm qua một số từ hay gặp nhé.

Chúng ta dùng fast khi diễn tả tốc độ của xe, người, hoặc hành động nào đó: a fast car/train (xe hơi/xe lửa chạy nhanh), a fast runner (người chạy nhanh), work/drive/learn fast (làm việc/lái xe/học nhanh)

Dùng quick để diễn tả một sự kiện hay hoạt động nào đó: a quick lunch (bữa ăn trưa nhanh), a quick lance (ánh nhìn lướt qua), a quick shower (tắm nhanh), a quick decision (một quyết định nhanh chóng)

Dùng rapid để diễn tả sự thay đổi: a rapid increase/decline (sự tăng/giảm nhanh), rapid growth (phát triển nhanh), rapid progress (tiến triển nhanh)

Từ speedy thường dùng để chỉ sự phục hồi và phương án: a speedy recover from surgery (phục hồi nhanh sau phẫu thuật), a speedy resolution to the problem (phương án giải quyết vấn đề nhanh chóng)

Từ swift thường đi kèm với hành động, trả lời hoặc phản ứng: the swift action of the police (hành động nhanh chóng của cảnh sát), we received a swift response to our request (chúng tôi nhận được phản hồi rất nhanh về yêu cầu của mình)

Từ prompt mang nghĩa nhanh và kịp giờ và thường được dùng khi nói về thông tin chi trả hoặc dịch vụ khách hàng: you can give a prompt reply to an email and receive prompt delivery of a product you ordered (bạn có thể trả lời thư nhanh chóng và nhận được hàng đã đặt nhanh và đúng giờ)

Từ agile thường dùng khi nói về người có đầu óc nhanh nhẹn: an agile mind/brain (đầu óc nhạy bén)

Từ deft dùng để diễn tả người hành động nhanh nhẹn và điêu luyện: deft hands/fingers (tay nhanh nhẹn thoăn thoắt), deft movement (chuyển động nhanh nhẹn), He finished off the painting with a few deft strokes of the brush. (anh ta hoàn thành bức tranh chỉ với vài nét vẽ điêu luyện)

Từ hasty có nghĩa là nhanh theo kiểu vội vàng và thường là hành động mà không kịp suy nghĩ: a hasty conclusion (một quyết định vội vã không thấu đáo), a hasty decision (một quyết định vội có thể sẽ làm bạn hối hận sau này), he made a hasty exit from the party (anh ấy vội vã chuồn khỏi buổi tiệc).

Khi bạn đang lái xe phải để ý đến speed limit (tốc độ giới hạn cho phép). Nếu bạn drive at breakneck speed (chạy xe với tốc độ vô cùng nhanh), bạn cần phải chạy chậm lại chứ để get caught in a speed trap (bị bắt vì lái xe quá nhanh), bạn sẽ phải pay a speeding ticket (bị phạt vì chạy quá tốc độ cho phép).

Khi trên đường mà gặp một chiếc xe đang move at a snail’s pace (chạy chậm như rùa) bạn có thể put on a burst of speed (tăng tốc lên) để pass that car (vượt qua chiếc xe đó). Nếu đi trên đường mà gặp phải cảnh major construction is being done on the road (công trường đang thi công) thì giao thông sẽ slow to a crawl (cực kỳ chậm) hoặc có thể come to a standstill (bị kẹt cứng không nhúc nhích được) luôn. Khi nói về velocity (tốc độ), chúng ta có thể dùng gaining speed hoặc speeding up để chỉ việc tăng tốc độ lên và losing speed hoặc slowing down để chỉ việc giảm tốc độ đi.

Chủ đề