On the front of là gì

Hai cụm từ này bạn sẽ rất dễ nhầm lẫn, chúng đều có nghĩa là “phía trước”nhưng giữa chúng có gì khác nhau. Chúng ta cùng xem nhé!

Xét các ví dụ:

I am parking car in front of the building near Big Market.

Đang xem: In front of nghĩa là gì

Tôi đang đậu xe trước cửa toà nhà gần Chợ Lớn.

I’m sitting in the front of the bus.

Tôi đang ngồi ở phía trước xe buýt.

Xem thêm: Hướng Dẫn Sử Dụng Máy In Olivetti Pr2 Plus, Đánh Giá Chi Tiết Máy In Kim Olivetti Pr2 Plus

 (có nghĩa là ngồi ở hàng ghế phía trước)

The teacher are standing in front of desk.

Cô giáo đang đứng trước cái bàn.

The pen is in the front of the desk.

Xem thêm: Tiếng Anh Pháp Lý Về Cấu Trúc Hệ Thống Tòa Án Nhân Dân Tiếng Anh Là Gì

Chiếc bút ở phía trước của cái bàn. (nhưng nó nằm trên bàn)

Như vậy có thể thấy rằng, in front of được dùng để chỉ vị trí của vật thể này ở phía trước bên ngoài của vật thể khác, còn in the front of dùng để chỉ vị trí của vật thể này ở vị trí phía trước bên trong của vật thể.

On the front of là gì

Phân biệt in front of – in the front of (Ảnh: http://vocabularyhome.com)

Thiên Cầm

On the front of là gì

Your browser does not support the video tag. Please upgrade to lastest version

On the front of là gì

Your browser does not support the video tag. Please upgrade to lastest version

On the front of là gì

Your browser does not support the video tag. Please upgrade to lastest version

On the front of là gì

Your browser does not support the video tag. Please upgrade to lastest version

On the front of là gì

Your browser does not support the video tag. Please upgrade to lastest version

Bản tin sáng 7/4: Hàng trăm cư dân Michigan nhiễm virus dù đã tiêm phòng; HK 'chết từ từ’ bởi ĐCSTQ

Bản tin sáng 7/4: Hàng trăm cư dân Michigan nhiễm virus dù đã tiêm phòng; HK 'chết từ từ’ bởi ĐCSTQ

#1061-Tiến sỹ kinh tế Pháp- ‘Nỗ lực hết sức không phải để đứng đầu, mà để biết đặt mình sau người khác’

#1061-Tiến sỹ kinh tế Pháp- ‘Nỗ lực hết sức không phải để đứng đầu, mà để biết đặt mình sau người khác’

Chuyên gia: Mỹ mắc liên tiếp 4 ‘cái bẫy’ của Trung Quốc trong hội nghị Mỹ-Trung

Hệ lụy xã hội đáng báo động gia tăng ở những nơi đóng cửa dài hạn do COVID-19

13 câu nói ‘triết lý nhân sinh’ thấm thía nhất trong tiểu thuyết võ hiệp Kim Dung

10 dấu hiệu lớn cho thấy Biden là một Tổng thống ‘mất tích’

(Ngày đăng: 03-03-2022 12:23:19)

Front được hiểu như mặt tiền của một ngôi nhà, in front of chỉ phần giữa mặt tiền ngôi nhà và con đường, trong khi đó opposite ám chỉ phía đối diện của ngôi nhà được ngăn cách bởi con đường.

Front (n) /frʌnt/: phần hoặc phía nhìn ra đằng trước, phần quan trọng nhất của cái gì.

"Front" của một tòa nhà là phía hướng ra đường phố, mặt sông hay biển, hoặc phía lối đi chính dẫn vào tòa nhà. Người Việt chúng ta thường gọi đó là mặt tiền.

On the front of là gì
 Ex: The front of the museum is very impressive.

Mặt trước của viện bảo tàng rất ấn tượng.

Ex: The actor walked out to the front of the stage.

Nam diễn viên bước ra phía trước sân khấu.

In front of (preposition) /ɪn frʌnt əv/: trước, phía trước.

Nếu ta đang đứng giữa "front" của một tòa nhà và đường phố, ta nói rằng mình đang ở in front of của tòa nhà.

Ex: The relatives of plaintiff had assembled in front of the courthouse.

Những nhân viên của nguyên đơn tụ tập trước tòa.

Ex: There's parking space in front of the hotel.

Có một chỗ đậu xe trước khách sạn.

Lưu ý: Không dùng mạo từ "the" trong cụm từ in front of, tức không viết in the front of.

Opposite (adj) /ˈɒpəzɪt/: đối diện, ở phía bên kia.

Nếu như ta đứng ở phía bên kia đường, tức giữa ta và mặt tiền tòa nhà còn có một con đường, thì ta không nói là mình ở "in front of" mà nói là "opposite" (đối diện) tòa nhà.

Ex: The supermarket is opposite a post office.

Siêu thị đối diện với bưu điện.

Ex: I could see smoke coming out of the windows of the house opposite.

Tôi có thể thấy khói bay ra từ cửa sổ ngôi nhà đối diện

Để phân biệt giữa in front of và opposite ta so sánh hai câu dưới đây.

Ex: There is a bus stop in front of the post office.

Có một trạm xe buýt ở phía trước bưu điện.

There is a bus stop opposite the post office.

Có một trạm xe buýt đối diện với bưu điện.

Câu trên hàm ý trạm xe buýt và bưu điện cùng ở một phía so với con đường, còn câu dưới có nghĩa là trạm xe buýt ở bên kia đường so với bưu điện.

Tư liệu tham khảo: Dictionary of English Usage. Bài viết cách sử dụng front, in front of và opposite được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Anh SGV.

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Hai cụm từ này bạn sẽ rất dễ nhầm lẫn, chúng đều có nghĩa là “phía trước”nhưng giữa chúng có gì khác nhau. Chúng ta cùng xem nhé!

Xét các ví dụ:

I am parking car in front of the building near Big Market.

Tôi đang đậu xe trước cửa toà nhà gần Chợ Lớn.

I’m sitting in the front of the bus.

Tôi đang ngồi ở phía trước xe buýt.(có nghĩa là ngồi ở hàng ghế phía trước)

The teacher are standing in front of desk.

Cô giáo đang đứng trước cái bàn.

The pen is in the front of the desk.

Chiếc bút ở phía trước của cái bàn. (nhưng nó nằm trên bàn)

Như vậy có thể thấy rằng, in front of được dùng để chỉ vị trí của vật thể này ở phía trước bên ngoài của vật thể khác, còn in the front of dùng để chỉ vị trí của vật thể này ở vị trí phía trước bên trong của vật thể.

On the front of là gì
Phân biệt in front of – in the front of (Ảnh: http://vocabularyhome.com)

Thiên Cầm

Từ Khóa:giáo dục học tiếng Anh phân biệt từ đồng nghĩa